Khi bắt đầu làm quen và học một loại ngôn ngữ mới thì việc gặp khó khăn là điều tất yếu sẽ xảy ra. Thời gian để tiếp cận với một ngôn ngữ mới tùy thuộc vào nhiều yếu tố như mức độ tương đồng tiếng mẹ đẻ và ngôn ngữ cần học, loại ngôn ngữ, độ phúc tạp của ngôn ngữ mới (phát âm, ngữ pháp, văn phong giao tiếp v.v.). Với tiếng Hàn, người học cũng sẽ gặp những thuận lợi và khó khăn bước đầu. Vậy những thuận lợi của người Việt khi học tiếng Hàn là gì?
1. Những điểm khác nhau cơ bản giữa tiếng Hàn và tiếng Việt.
Những điểm khác nhau cơ bản giữa tiếng Hàn và tiếng Việt.
– Chữ viết: Tiếng việt của Việt Nam dùng bảng chữ cái Latinh trong khi tiếng Hàn lại có bảng chữ cái cho riêng mình. Nhiều người cho rằng viết chữ Hàn Quốc tương tự như cách viết tiếng Trung Quốc nhưng không hẳn như vậy. Chữ cái tiếng Hàn đơn giản hơn tiếng Trung nhiều. Tiếng Hàn có khá nhiều cách viết mô phỏng các hiện tượng tự nhiên như mô tả vị trí của mặt trời so với mặt đất.
– Phát âm: Âm vựng một số từ trong tiếng Hàn là yếu tố rất quan trọng để phân biệt các từ. Nó cũng tương tự như khi ta phân biệt “x” với “s” hay “ch” với “tr”. Tuy có thể phân biệt tùy thuộc vào ngữ cảnh nhưng sự phân biệt các từ trong tiếng Hàn sẽ khó khăn hơn nhiều so với việc phân biệt trong tiếng Việt. Có thể nói, sự kết hợp giữa môi và lưỡi là yếu tố rất quan trọng khi phát âm nhiều từ tiếng Hàn.
– Từ loại: Tiếng Hàn có các từ xác định chủ ngữ và có hậu giới từ. Loại từ này tiếng Việt của ta không có cho nên, nếu không để ý, lúc đầu ta hay quên đưa chúng vào trong câu nếu theo thói quen nghĩ tiếng Việt trước rồi mới nói tiếng Hàn.
– Trật tự từ trong câu: Từ (hay cụm từ) bổ nghĩa trong tiếng Hàn đi trước từ được bổ nghĩa. Động từ luôn đứng cuối cùng trong câu.
– Chia động từ: Đây được xem là một khó khắn lớn khi học tiếng Hàn vì trong tiếng Việt ta chỉ cần thêm từ xác định thì của động từ như “đã” đứng trước động từ để chỉ quá khứ: “đang” để chỉ hành động ở thì hiện tại và “sẽ” cho hành động sẽ diễn ra trong tương lai. Trong tiếng Hàn, động từ phải biến đổi theo thì. Đặc biệt hơn, động từ còn được biến đổi theo cấp độ “kính trọng” của người nói đối với người đối thoại với mình. Tiếng Hàn có tới 7 cách biến đổi đuôi khác nhau cho một động từ. Tuy vậy, ban cũng đừng quá lo lắng vì mỗi cấp độ đều có quy tắc thay đổi “đuôi động từ”.
– Từ không có dấu: Tiếng Việt của ta có các dấu nhưng tiếng Hàn không có các dấu này. Tuy nhiên, đó lại là một trong những những thuận lợi của người Việt khi học tiếng Hàn bởi nó sẽ giúp bạn dễ học hơn.
– Từ “lai” và từ “du nhập”: Người Hàn Quốc dùng/mượn nhiều từ có nguồn gốc từ ngôn ngữ khác. Ngoài tiếng Trung Quốc, người Hàn dùng nhiều từ “ngoại” hơn người Việt. Đặc biệt, trong các văn bản khoa học, người Hàn để nguyên thuật ngữ tiếng nước ngoài (Anh, Pháp, Đức …) và giải thích nó chứ không chuyển nó sang tiếng Hàn. Đây là điều thuận lợi để học sinh sinh viên Hàn Quốc làm quen với các thuật ngữ khoa học được dùng trên thế giới.
2. Những thuận lợi của người Việt khi học tiếng Hàn
Những điểm thuận lợi cho người học tiếng Hàn
– Phát âm: Các từ biệt lập trong tiếng Hàn cũng là đơn âm tiết và hình thành theo cách ghép vần, ghép chữ như tiếng Việt nên khi học tiếng Hàn ta không phải mất nhiều thời gian để nhớ cách phát âm một từ.
– Không dùng dấu: Trong khi tiếng Việt ta có các dấu thì tiếng Hàn không có hiện tượng ngôn ngữ này. Vì vậy, các âm khác nhau thường hình thành từ các chữ cái được ghép để hình thành nó. Đến các từ có đuôi (dipthong) thì tiếng Việt cũng đã có âm tương đương (như -inh, -ang).
– Từ gốc Hán: Nếu vốn từ vựng của bạn chưa nhiều thì chắc chắn bạn sẽ không nhận ra được được này. Nhưng khi từ vựng của bạn đã kha khá thì bạn sẽ thấy có nhiều âm giống với tiếng Việt. Có thể nói đây chính là ưu thế lớn nhất của người Việt khi học tiếng Hàn.
Xem thêm: